Talamona  
Dialetto
INFORMAZIONI STORIA ARTE EVENTI DIALETTO CONTATTI
Poesie in dialetto.
"POESIE" IN TALAMONESE DI CESARE CIAPONI
Dedicata ai lavoratori del turno di notte
La sösero
La sciuro mäèstro
Ün Märunchiñ
I prèsèpi
La casalingo
Ul cuntadiñ
N'dèl mäsuñ
Nä famiglio patriarcal
Nä mätinädo cumè n'otro
I nòss règiur
Da l'estetisto
Verso una società per tutte le età

Talamona
Informazioni generali
Storia
Arte
Eventi
Dialetto
Galleria di foto
Ringraziamenti

 

Pagina validata html 4.01

Sito realizzato con i css


 

 


"Poesie" in talamonese
di Cesare Ciaponi    

N'dèl mäsuñ     (2000)

EI càpitavo n'puu dè tütt n' dèl masuñ,
ghè giravo dent gent baloso è daa cuiuñ;
gent chè bugiavo p-ciü' fò dopu l'Ave Märio,
pèr pagüro da n'cuntrà nä quai strio.

La mäsuñ l'èro pèr la gent ul salott,
quänt pèr ul määl dè ventru sè favo päncott;
L'invèrèn dopu sceno èl famigli li sè truvavo,
n'puu pèr laurà, n'puu glià cüntavo.

I argument ièro forsi mingo la "glubalizzaziuñ",
gnì ul "Grande Fratello" cui söö buntempuñ;
ghè prèmiävo pusèè la vaco è daa l' vèdel,
mingo duvè elèmusinä' la robo giù n' dul ciapel.

L'af è l'avo ièro i mäèstri dè la cà,
tücc a buco avèrto gliò a scultà;
ul barbo è l'amèdo chè s'èro mäi märidaa,
èi rimpiängivo n'pitt quèl ch'èro mäi capitaa.

I umègn ben bee èi favo cämpacc è sciapei,
èl fèmèn a fa colso è pèrcürà i mätèi;
dì sü' quai patèr cul intendiment,
chè ièss mingo da pusà tropp gnää i denc'.

Ai uduur èi ghè favo po' mingo tänt caas,
l'impurtänt l'èro stà al coolt è stà n'paas;
cüntà èl rümgnäädi dè la vàco,
specià l'uro da punt i oss n'dè la bisàco.

L'èro n'post dè vilo daa pèr i giuvenocc,
chè al tusi èi pudivo vardach dumò sut-occ;
èi ghè pensavo i règiur a la distänso dè sicürèzzo,
l'èro n'impreso dè quai sort, tentà nä carèzzo.

In nèsüno mänero l'èro dè cà l'abundänso,
èi ghè tegnivo pèrò al Sègnur è a la criänso;
sè vèrgügn di tèrmègn èi scapavo po' fò,
pensi ch'èl capito amò daa n'dè sti temp chilò.



 



Talamona, Sondrio 2008 - talamona@altervista.org