"Poesie" in talamonese
di Cesare Ciaponi
Dedicata ai lavoratori del turno di notte (1995)
Uööi cuntaf sù la storio dè qui dè la nocc'
chè a uro de mätino èl ghè sè sero sèmpri giù i occ'
Ul bun Diu n'ä' volto, ch'èl siuo quèl ch'èl favo
ul dì è la nocc' l'aa creaa;
ul dì per laurà è la nocc' per pusà.
Po' ün bèl dì i umègn baloss
la scoso iaa inventaa,
inscì quii dè la nocc' iè restaa fregaa.
L'è düro matei a fà la nocc',
a uro dè mätino èl sè sèro sèmpri giù i occ'
E-gliè scià èl nööf è mezzo, l'è uro da viass
preparo ul fagutiñ cun giù duu u trii michiñ.
Al dees èn sè vio dree, ghè pulvèr è fracass,
ma l'è inutèl lamentas.
En vardo l'urulocc', èl par ch'èl giri gnää
dal gränt ch' èl giro a piää a piää.
L'è mèi mingo pensach, pensim al laurà
chè daa stà nocc', l' arà po' dà pasà.
L'è düro mätei a fà la nocc' ,
a uro dè mätino èl sè sèro sèmpri giù i occ'
EI riuo èl dù è mèzo, l'è l'uro dul pusiñ
quii giuvegn èi pisoco, quii vecc' èi fà balà l'ugiñ.
El vee 'n ment quii che dormo, suto al cuèrti bèl al colt
èn penso chè ul munt l'è propi stort.
La sièsto l'è finido, chè febro amò a viass
èn sè sempri in mèzz a pulvèr è fracass.
En vardo amò l'urulocc', un puu l'aa bee giraa
sè cumincio a tirà ün pit ul fiaa.
L'è düro matei a fà la nocc' ,
a uro dè mätino èl sé sèro sèmpri giù i occ'
EI nè vee èl sees ur, èl tento a albegià
quii che nè dà ul cambi èi cumincio a riuà.
Ul gal l' aa giamò cäntaa, è nun èn và a pusà
chè a la nocc' che vee po' èn ghè pensarà.
Ul gal l' aa giamò cantaa, è nuñ èn và a pusà
chè a la nocc' chè vee, po' èn ghè pensarà.
|